«Діалог побратимів»: Ярослав Івашкевич – Дмитро Павличко

Brothers’ of the quill dialogue. Yaroslav Ivashkevych – Dmytro Pavlychko

проф. др габ. Rostyslav Radyshevskyi
Київський національний університет ім. Тараса Шевченка (Україна)
ORCID: 0000-0002-5279-8232

Том 5/2018

Вид публікації: наукова стаття

DOI: 10.32612/uw.23535644.2018.pp.93-109

Сторінки: 93-109

Мова публікації: українська

Анотація:

The article deals with the dialogue between two artists Dmytro Pavlychko and Yaroslav Ivashkevych primarily at the level of contact-genetical connections between them through criticism and translation, personal relationships. Dmytro Pavlychko translated more than 120 poems written by Yaroslav Ivashkevych and wrote a number of articles about his oeuvre (“Novels by Yaroslav Ivashkevych”, “Uraniya is his sister and muse”, “Yaroslav Ivashkevych and Ukraine”). The image of Ukraine is demonstrated in the works of Yaroslav Ivashkevych from early poetry and prose to the latest collections and his Ukrainian myth that comes from the “Ukrainian school” of Polish romanticism. Dominant features of poetics: paintistry, musicality, privacy.

Ключові слова: dialogue, criticism, translation, Ukraine, privacy, literaсy The analysis of the literary means is provided in the context of the educational philological courses, which contain presentation of the current literary theoretical principles, ancient Ukrainian literature, Latin segment in Ukrainian literature, Neo Latin studies, theory of genres, Renaissance, Baroque, Classicism, Ukrainian cultural tradition.

PDF