«Діалог побратимів»: Ярослав Івашкевич – Дмитро Павличко

Brothers’ of the quill dialogue. Yaroslav Ivashkevych – Dmytro Pavlychko

prof. dr hab. Rostyslav Radyshevskyi
Kijowski Uniwersytet Narodowy im. Tarasa Szewczenki (Ukraina)
ORCID: 0000-0002-5279-8232

Tom 5/2018

Typ publikacji: oryginalny artykuł naukowy

DOI: 10.32612/uw.23535644.2018.pp.93-109

Strony: 93-109

Język artykułu: ukraiński


The article deals with the dialogue between two artists Dmytro Pavlychko and Yaroslav Ivashkevych primarily at the level of contact-genetical connections between them through criticism and translation, personal relationships. Dmytro Pavlychko translated more than 120 poems written by Yaroslav Ivashkevych and wrote a number of articles about his oeuvre (“Novels by Yaroslav Ivashkevych”, “Uraniya is his sister and muse”, “Yaroslav Ivashkevych and Ukraine”). The image of Ukraine is demonstrated in the works of Yaroslav Ivashkevych from early poetry and prose to the latest collections and his Ukrainian myth that comes from the “Ukrainian school” of Polish romanticism. Dominant features of poetics: paintistry, musicality, privacy.

Słowa kluczowe: dialogue, criticism, translation, Ukraine, privacy, literaсy The analysis of the literary means is provided in the context of the educational philological courses, which contain presentation of the current literary theoretical principles, ancient Ukrainian literature, Latin segment in Ukrainian literature, Neo Latin studies, theory of genres, Renaissance, Baroque, Classicism, Ukrainian cultural tradition